
Белорусская юмористка Ирина Приходько, успешно выступающая в России и теперь в Европе, поделилась интересным наблюдением: активное использование немецкого языка временно влияет на её русскую речь. Об этом она рассказала в интервью.
«После некоторого времени здесь, в Германии, когда я возвращаюсь, порядок слов в моей русской речи иногда становится необычным», — отметила Приходько с улыбкой.
Юмористка подчеркнула, что внимательно следит за этими нюансами, ведь она продолжает радовать зрителей выступлениями на русском. К счастью, как она уточнила, её привычная речь обычно восстанавливается всего за несколько дней.
Неожиданные открытия в немецком юморе
Ранее Приходько также поделилась другим интересным наблюдением о жизни в Германии. Она отметила, что её приятно удивило присутствие несовершеннолетних зрителей на выступлениях комиков.
Источник: lenta.ru






